Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

英文契約書tips : Entire Agreement, Entirety Clause, Entirety Agreement(完全合意)条項

Article _. ENTIRE AGREEMENT
 This Agreement sets forth the entire promises and understandings between both parties as to the subject matter hereof, and has priority over all documents, verbal consents or understandings made on or before the conclusion of this Agreement.
 All consents or understandings on the subject matter hereof made prior to the conclusion of this Agreement, either in writing or orally, conflicting with this Agreement shall be nullified upon the conclusion of this Agreement.

 第_条 完全なる合意
本契約書は、本契約の主旨に関する両当事者間の完全なる合意を記載し、本契約締結以前のすべての書面、口頭の合意または了解事項に優先する。
また、本契約締結以前になされ、本契約に抵触する、本契約の主旨に関する合意または了解事項は、その書面、口頭の如何を問わず、本契約の締結によりすべて無効となる。

Entire Agreement.
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and shall supersede all prior written and oral and all contemporaneous oral agreements and understandings with respect to the subject matter hereof. Notwithstanding the foregoing, the parties agree that any agreements entered into between them on or after the Effective Date for the protection of specific Confidential Information shall supersede the terms of this Agreement with respect to such Confidential Information.

完全合意条項
本契約は両当事者間で本件に関して完全合意をなすものであり、本件に関する全ての従前の書面及び口頭による、または同時の口頭の合意及び予備合意に優先する。ただし、両当事者は効力発生日以後にかわされた特定の秘密情報の保護に関する両当事者の合意は当該秘密情報については本契約の条項に優先することに合意する。

ENTIRE AGREEMENT
This Agreement constitutes the entire and only agreement between the parties hereto and supersedes all previous understandings, commitments and agreements, whether oral or written, relating to the subject matter hereof, and no modification, amendment or supplement of this Agreement shall be binding upon the parties hereto except by mutual express written consent of subsequent date signed by an authorized representative or officer of each of the parties hereto.

 全合意
本契約は、本契約の主題に関する当事者間の全部かつ唯一の合意であり、口頭・書面の別を問わず従前のすべての了解、確約、合意に優先し、当事者それぞれの権限を付与された代表者または役員が署名した本契約の日付より後の日付の相互の明示的な書面による承諾がある場合を除き、本契約の修正、変更、補足は両当事者を拘束しない。

Entire agreement
This Agreement represents the entire agreement between the parties with regard to the subject matter hereof and supersedes all prior contracts, agreements, communications, memorandums or oral promises etc. between them.

完全合意
本契約は、本件に関する両当事者の合意のすべてであり、本件についてのすべての従前の契約、覚書、通信、合意、口頭の約束等にとってかわる。

Article _(Entire Agreement)
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior written or oral agreements between the parties concerning the subject matter. No modifications of this Agreement shall be binding unless executed in writing by both parties.

第_条 完全な条項
本契約は両者間のすべての合意事項の唯一のものであり、本契約締結以前の目的事項に関する両者間の書面、口頭の合意に優先する。本契約の変更は両者の署名のある書面によりなされない限り、拘束力がないものとする。

Article_(Parol Evidence)
All oral agreements heretofore or hereafter made and purporting to modify the provisions of this Agreement, and all prior agreements shall have no force and effect. No provisions or terms of this Agreement may be waived or amended except by a supplemental written agreement executed by both parties.

第_条 口頭証拠の排除に関する条項
この契約書の以前であれ以後であれ、この契約書の規定を変更することを意図した口頭の合意、及びこの契約書の以前の合意事項はすべて無効で効力のないものとする。この契約書の規定または条件は、契約当事者が双方のサインした書面の補充契約書による場合を除き、放棄または変更されないものとする。

This Agreement sets forth the entire and only agreement between both parties as to the subject matter hereof and has priority over all documents, verbal consents or understandings, written or oral, express or implied, between the parties relating to the subject matter hereof.

本契約は、本契約の主体に関する両当事者間の完全かつ唯一の合意であることを明示し、両当事者間での本契約の主体に関する書面または口頭の、明示または黙示のものを問わず、すべての文書、口頭の同意または了解事項に優先する。

Entire agreement
This Agreement, together with the exhibits hereto, constitutes and expresses the entire agreement between the parties hereto with respect to the subject matter contained herein and supersedes any previous oral or written communications, representations, understandings or agreements with respect thereto. The terms of this Agreement may be modified only in writing signed by authorized representatives of both parties.

 完全な合意(すべての合意)
本契約書は、その添付書類とともに、本契約に含まれた主題に関する契約当事者のすべての合意事項を構成し、表明するものであり、両当事者間の本主題に関する口頭または書面による従前の一切の通信・表明・了解・合意に、優先するものである。本契約書の条項は、両当事者間の正当な代表者が署名した書面によってのみ、修正することができる。

[Entire Agreement]
This Agreement is the entire agreement between the parties relating to the subject matter hereof. It supersedes all prior or contemporaneous oral or written communications, proposals, conditions, representations and warranties, and prevails over any conflicting or additional terms of any quote, order, acknowledgement, or other communications between the parties relating to its subject matter during the term of this Agreement. No modification of this Agreement will be binding, unless in writing and signed by an authorized representative of each party. A general or standard acknowledgement of any purchase order or invoice will be in no case be construed as amendment to this Agreement.

[完全なる合意]
本契約は、本契約の主題に関する当事者間の完全なる合意である。本契約は、従前の若しくは同時のすべての口頭又は書面の連絡、提案、条件、表明及び保証に取って代わり、本契約期間中の本契約の主題に関する当事者間の見積、注文、確認又はその他の連絡の矛盾する又は追加の条件に優先する。本契約のいかなる修正も、書面により各当事者の授権された代表者が署名しない限り、拘束力はない。購入注文書又は請求書の一般的な又は標準的な確認は、いかなる場合も、本契約の改訂として解釈されてはならない。

Article _ Entire Agreement
This contract constitutes the final and complete agreement of the Parties, and it cannot be contradicted or supplemented by practices between the Parties or usage, or by evidence of prior or contemporaneous statements, understanding or agreements. By this Article, the Parties intend to derogate from and/or vary the effect of Article 8(3) of CISG, Article 9 of CISG, Article 11 of CISG, and other provision of CISG or other applicable law that would permit this writing to be contradicted or supplemented by evidence of prior or contemporaneous statements, understanding or agreements.

第_条 完全合意
本契約は、両当事者間における最終的かつ完結した合意であり、当事者間の習慣や慣行、または本書状と同時もしくはそれ以前の陳述、了解または合意を証拠として、本書状と異なる内容を主張し、または内容を補完することは認められない。本条項により、両当事者は、CISGの8条3項、9条、11条、その他のいかなるCISGの規定または適用法であっても、上記を認めるものの適用を排除し、および/またはそれらの効力と異なる合意をなすことを意図している

Entirety of Agreement
This Agreement set forth the entire, full and complete understanding and agreement of the parties hereto as to the matters of this Agreement.
(a) And this Agreement supersedes and replaces any right and obligation existing under any prior understanding, statement, intent and otherwise, regardless of written or oral.
(b) And this Agreement as well as YYY Agreement supersedes and replaces any right and obligation existing under any prior understanding, statement, intent and otherwise, regardless of written or oral and any other agreement, including obligations in PPQQ Agreement to purchase parts and component for _.